Quería tatuarse una palabra contundente, y le escribieron «galleta»

Desconcertado y avergonzado se ha quedado un ex militar al enterarse por Facebook que el tatuaje que se había hecho no significaba lo que él creía. La palabra, en hebreo, que quería plasmar en su brazo era ‘fuerza’ muy lejos de su significado real: ‘Galletas de Pascua’.

El ex militar creía que su obra tatuada en la piel era una traducción al hebreo de la palabra ‘fuerza’ pero en realidad es la traducción de las galletas de Pascua.

Tras mostrar orgulloso su tatuaje, ahora se siente profundamente avergonzado de las letras que luce en el antebrazo. La razón, además de enterarse que no significan lo que él pensaba, la encontramos en que se ha enterado por Facebook del error.

La encargada de dejarle en evidencia ha sido Sruli Schochet quien reveló en su perfil de Facebook el error a todo el mundo.

Lea también:  ¿Por qué no se borran los tatuajes de nuestra piel?

Sruli, de Los Ángeles, se encontraba comprando cuando vio al hombre con el tatuaje. Habló con él y éste le contó con orgullo lo que creía que representaba. La mujer se percató enseguida de que lejos de significar ‘fuerza’ en hebrero, la palabra en realidad es ‘matzoh’, una galleta que los judíos comen durante la época de Pascua.

Sruli cuenta que, en ese momento, según recoge el diario ‘Mirror’, no tuvo valor para explicar al exmilitar lo que había descubierto: «A ése chico le habían engañado«, recoge

No obstante, Sruli subió luego la foto del tatuaje en Facebook y contó la historia. Una acción que al hombre no le gustó nada porque se dio cuenta de todo el engaño a través de la red social al mismo tiempo que miles de usuarios y se sintió tremendamente avergonzado.

DesdeLaPlaza.com/Tele 5/AMH